Ngày mai đi nhận xác chồng
THURSDAY, MAY 7, 2015
Lê Thị Ý: Tác
giả ‘ngày mai đi nhận xác chồng’
Cuối thập niên 70, trong bối
cảnh chiến tranh lên cao điểm, ca khúc “Tưởng Như Còn Người Yêu” do Phạm Duy phổ
nhạc từ thơ của Lê Thị Ý gây xúc động lớn lao cho người nghe.Nhà thơ Lê thị Ý
xuất thân trong một gia đình văn nghệ. Người anh lớn là nhà thơ Vương Ðức Lệ,
người chị lớn là nhà văn Phượng Kiều và cô em gái là nhà văn Lê Thị Nhị.
Lê Thị Ý làm thơ rất sớm, từ
lúc còn học trung học và viết đều hơn khi theo gia đình vào Nam năm 1954.
Nhân dịp từ Virginia đến
California ra mắt tác phẩm mới tại phòng sinh hoạt Lê Ðình Ðiểu của nhật báo
Người Việt, bà đã dành cho biên tập viên Ðinh Quang Anh Thái cuộc nói chuyện
thân mật sau đây.
-ÐQAThái: Tình khúc “Tưởng
Như Còn Người Yêu”, thơ của bà, Phạm Duy phổ nhạc; tựa đề khởi thủy của bài thơ
là gì ạ?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Lúc bấy giờ vào năm 1970,
tôi viết 10 bài thơ trong tập thơ “Mười Bài Thương Ca”; bài mà Phạm Duy phổ
thành ca khúc là “Thương Ca 1”.
-ÐQAThái: Phải chăng chính
bà là người góa phụ đi nhận xác chồng trong bài thơ?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: (cười thoải
mái) Không. Cho tới bây giờ tôi vẫn độc thân.
-ÐQAThái: Vậy, bà lấy cảm
xúc từ đâu để viết nên bài thơ bất hủ này?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Lúc đó là
năm 1970, tôi sống tại Pleiku. Thành phố nhỏ bé này vào giai đoạn chiến tranh
khốc liệt, chỉ thấy lính, vợ lính, xe tăng, xe Jeep; hầu như không thấy gì khác
nữa. Nhà tôi ở gần nhà xác của quân đội. Tôi chung kiến cảnh biết bao các bà đi
nhận xác chồng. Tôi thấy đàn bà, con nít đến lật cái poncho quấn xác để nhìn mặt
người thân, cảnh đó khiến tôi đau đớn không chịu nổi. Rõ ràng nỗi đau của những
người có chồng chết trận là nỗi đau của chính mình. Thành thật, tôi vô cùng xúc
động và chính tôi sống bằng hình ảnh những người vợ lính, vợ sĩ quan khóc bên
xác chồng. Nỗi buồn đau đó là nỗi buồn đau của mình.
-ÐQAThái: Bài “Thương Ca 1”,
Phạm Duy phổ nhạc, ngay khi được phổ biến, đã chiếm tâm hồn người nghe. Nhưng cũng
có người lên án bài này “phản chiến”; bà nghĩ sao ạ?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Khi tôi làm
thơ, tôi xúc cảm thế nào thì tôi viết ra như thế. Thế thôi. Tôi không nghĩ gì
khác cả. Bài thơ được phổ biến cũng là một sự ngẫu nhiên.
Một người bạn của anh Vương
Ðức Lệ tôi đến nhà chơi, thấy bài thơ bèn đưa cho cụ Nguyễn Ðức Quỳnh - người
trụ trì sinh hoạt “Ðàm Trường Viễn Kiến” ở nhà cụ tại Sài Gòn quy tụ rất nhiều
văn nghệ sĩ, trí thức, nhà văn, nhà báo - Cụ Quỳnh đọc, thấy hay bèn đưa cho
ông Phạm Duy phổ nhạc. Cho nên, bài thơ của tôi được mọi người thương hoặc cho
là phản chiến thì cũng là việc tình cờ thôi, may mắn thôi, chứ tôi không chủ ý
trước việc phổ biến bài thơ.
-ÐQAThái: Khi phổ thành ca
khúc, hình như Phạm Duy có sửa vài lời trong bài thơ?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Ðúng vậy.
Có lẽ ông Phạm Duy sửa vài chữ cho nó hòa hợp với âm điệu bài nhạc hơn. Có câu
ông Phạm Duy cắt bớt. Thí dụ câu tôi viết, “Chiếc quan tài phủ cờ màu, hằn lên
ba vạch đỏ au phũ phàng” thì Phạm Duy sửa thành “Bây giờ anh phủ mầu cờ” và cắt
đi câu thơ kế tiếp.
-ÐQAThái: “Hằn lên ba vạch đỏ
au phũ phàng”, tại sao lại phũ phàng ạ?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Khi đau đớn
thì cái gì cũng phũ phàng cả. Phũ phàng là hình ảnh đau đớn, quằn quại.
-ÐQAThái: Khi nhạc sĩ Phạm
Duy đổi chữ và cắt bớt câu thơ như vậy, là tác giả, bà có thấy mất đi nguyên ý
khi cảm xúc sáng tác không?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Tôi không
nghĩ gì và cũng không thắc mắc, không để ý chuyện đó, vì khi tôi làm thơ, tôi
theo vần điệu của thơ, còn ông Phạm Duy làm nhạc thì ông cảm hứng theo nốt nhạc.
-ÐQAThái: Hỏi câu này bà thứ
lỗi cho, bà có người yêu là lính không?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: (ngập ngừng...,
cười) Chắc cũng phải có chứ ạ!
-ÐQAThái: Bài thơ “Thương Ca
1” do bà sáng tác và Phạm Duy phổ nhạc, đã từ lâu trở thành của quần chúng. Nghĩa
là, người ta hát say sưa mà không còn nhớ tới tên tác giả. Nếu tình cờ, ở một
nơi chốn nào đó, bỗng nhiên nghe có người hát, có người nói tới bài thơ này,
tâm trạng của bà sẽ ra sao?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Tôi vui chứ
ạ. Vì tôi thấy tôi may mắn có người biết đến thơ của mình; mà thực sự khi làm
thơ, tôi làm vì tôi thấy cần làm thôi, chứ không mang ước vọng có con mắt nào
đó để ý đến thơ mình (cười).
-ÐQAThái: Bà có thể đọc cho
nghe nguyên văn bài “Thương Ca 1”.
-Nhà thơ Lê Thị Ý:
“Ngày mai đi
nhận xác chồng
Say đi để thấy
mình không là mình
Say đi cho rõ
người tình
Cuồng si độ ấy
hiển linh bây giờ
Cao nguyên
hoang lạnh ơ hờ
Như môi thiếu
phụ nhạt mờ dấu son
Tình ta không
thể vuông tròn
Say đi mà tưởng
như còn người yêu
Phi cơ đáp xuống
một chiều
Khung mây bàng
bạc mang nhiều xót xa
Dài hơi hát
khúc thương ca
Thân côi khép
kín trong tà áo đen
Chao ơi thèm nụ
hôn quen
Ðêm đêm hẹn sẽ
chong đèn chờ nhau
Chiếc quan tài
phủ cờ màu
Hằn lên ba vạch
đỏ au phũ phàng
Em không thấy
được xác chàng
Ai thêm lon giữa
hai hàng nến trong?
Mùi hương cứ
tưởng hơi chồng
Nghĩa trang mà
ngỡ như phòng riêng ai.”
-ÐQAThái: Nếu dùng thơ để kết
thúc cuộc phỏng vấn này, bà sẽ chọn những câu thơ nào?
-Nhà thơ Lê Thị Ý: Tôi muốn
dùng hai câu thơ cuối của bài “Thương Ca 1” là “Mùi
hương cứ tưởng hơi chồng, nghĩa trang mà ngỡ như phòng riêng ai”,
để nói lên tâm trạng người góa phụ trong chiến tranh, trong nỗi đau tận cùng, cảm
xúc như mình vẫn còn người mình yêu.
-ÐQAThái: Cám ơn bà đã nhắc
nhớ lại một bài thơ bất hủ nói lên nỗi đau của con người và đất nước Việt Nam
thời còn chinh chiến.
Posted by Nha Ky Thuat at
11:53 PM
Tưởng Như
Còn Người Yêu-Phạm Duy-Lê Thị Ý-Julie Quang
No comments:
Post a Comment