Sách điện tử và công trình vãn hồi, phổ
biến sách báo xuất bản tại miền nam trước 1975
sách điện tử và công trình
vãn hồi, phổ biến sách báo xuất bản tại miền nam trước 1975
Trùng Dương ♦ 1 bình luận ♦ 21.01.2019
Hôm nay, một ngày đầu năm,
nơi tôi ở trời lấm tấm mưa và sương mù còn giăng mắc mặc dù đã 10 giờ sáng. Có
lẽ không hạnh phúc nào bằng ngồi trước lò sưởi với ly cà phê và vài cuốn sách —
chính xác thì phải nói là với mấy Web sites sách điện tử, hay e-book, trên cái
iPad. Bằng hữu ở xa, giờ già cả cũng ít hoặc hết còn đi thăm nhau được. Ngoài
trao đổi điện thư ngày một thưa thớt, chỉ còn cái thú làm bạn với sách. Thú thật
chưa bao giờ tôi đọc sách báo nhiều như những lúc về sau này.
Từ ngày về hưu cách đây đã
trên 10 năm, tôi dọn nhà nhiều lần, sách vở cho đi gần hết chỉ còn giữ lại vài
cuốn tham khảo và hiếm hoi, nhất là sách chữ Việt. Vì đi du lịch luôn nên tôi cũng
tập thói quen đọc sách trên iPad để có thể mang theo cả một thư viện sách điện
tử bên mình, vô cùng tiện lợi.
Chắc nhiều bạn đọc đã dùng
hay nghe biết về cái app Kindle miễn phí để đọc sách của Amazon với những ấn bản
(versions) cho các hệ thống máy khác nhau. Bạn tải app đó xuống, hoặc tại Apple
Store hoặc tại Google Store, install và mở ra, đăng ký, nếu cần, và xử dụng. Có
thể chuyển cả sách hay tài liệu dạng PDF vào Kindle, và đây là dạng của phần lớn
sách Việt ngữ.
Cái thú của tôi khi đọc sách
bằng tiếng Anh trong Kindle app là khi gặp phải chữ mà mình không biết nghĩa,
tôi có thể highlight chữ đó, xong bấm Look up để tìm định nghĩa. Hoặc muốn
highlight một câu hay đoạn nào, và ghi chú cảm nghĩ của mình vào một “mảnh giấy”
sẵn trong app để khi trở lại biết tại sao mình highlight chữ này hay câu nọ,
Kindle cũng cho phép làm việc đó. Đọc sách dạng PDF trong Kindle không xử dụng
được những chức năng tự điển hoặc ghi chú như của app Kindle. (Và cái
không-thú-tị-nào của việc đọc sách điện tử, đối với tôi, là không thể đưa cho bạn
cũng mê đọc sách cuốn sách hay mình vừa đọc xong, như với một cuốn sách bằng giấy.
Mua tặng bạn cuốn sách điện tử đó thì cũng dễ thôi, khổ nỗi bạn già lại vẫn còn
chỉ thích đọc sách giấy.)
Ngoài Kindle còn hàng chục
apps khác để đọc sách điện tử. Vì ít hay chưa dùng những apps này, nên tôi
không thể có ý kiến. Bài này cũng chỉ thu gọn vào loại sách xưa dạng điện tử,
đa số đã tuyệt bản, trong đó phải kể tới toàn bộ sách xuất bản tại Miền Nam trước
1975 đã bị cộng sản thiêu hủy và cấm đoán.
Sách xưa bằng
tiếng Anh và Pháp
Gần đây giới yêu sách đón nhận
một tin thật vui, đó là một loạt hàng trăm tác phẩm văn học cũ bằng Anh ngữ xuất
bản vào thập niên 1920 vừa được đưa vào lãnh vực công (public domain) vì hết hạn
tác quyền.(*) Khi một tác phẩm hết hạn tác quyền, có nghĩa là ai muốn tải xuống,
đọc, in lại và bán hay làm bất cứ gì với tác phẩm đó, tùy ý. (Thú thật là tôi
nghe mà hơi… rùng mình, nghĩ nếu một đứa con tinh thần của mình mà bị ai đó đem
ra muốn làm gì nó thì làm thì thấy … thương quá, chắc chẳng nên có nó thì có lẽ
hay hơn chăng? Tất nhiên đó chỉ là một ý nghĩ thoáng qua, nghịch ngợm.)
Nếu muốn đọc những sách xưa
bằng Anh ngữ đã hết bản quyền và trở thành của công thì có nhiều Web sites
chuyên về việc đó. Thay vì đưa ra đây danh sách những Web sites đó, bạn đọc, nếu
thích, có thể vào xem tại
Gần đây tôi tìm được một số
sách điện tử bằng tiếng Pháp, và tải xuống gần như toàn bộ tác phẩm bằng điện tử
của Albert Camus, tác giả tôi yêu thích hồi trẻ và định đọc lại ở tuổi về chiều
để xem cảm nghĩ của mình đã thay đổi ra sao. Đây là một cái link tới những tác
phẩm bằng tiếng Pháp đã được đưa vào lãnh vực công,
bạn đọc tùy nghi khám phá.
Riêng sách của Camus, có thể tìm thấy tại
Sách xưa bằng
Việt ngữ
Biến cố 30 tháng Tư, 1975 đã
đưa tới cảnh bức tử vô cùng đau thương của nền văn học tự do của Miền Nam, một
nền văn học có thể nói là rực rỡ thứ hai, sau nền văn học tiền chiến, song đa dạng
hơn nhờ một bầu không khí tự do thực sự dù tương đối, và một tinh thần khai
phóng của chính thể Miền Nam.
Nơi nơi sách vở và các sản
phẩm văn hoá khác lưu hành dưới thời Việt Nam Cộng Hoà, trong đó gồm nhiều văn
hoá phẩm thời tiền chiến được di tản vào và tái bản tại Miền Nam, bị đem ra đốt,
lên án là “đồi truỵ,” “phản động,” và bị cấm đoán, trong một chủ trương lãnh đạo
ngu dân của nhà cầm quyền cộng sản.(**) Trong khi đó các văn nghệ sĩ Miền Nam,
nếu không may mắn thoát được ra nước ngoài, bị bắt bớ và lâm vào vòng tù tội.
Dù thế, chính hàng trăm triệu
sản phẩm văn hoá bị kết án và cấm đoán này đã giúp dân miền Bắc tỉnh ngộ, hiểu
ra là mình đã bị “một chế độ man rợ” lừa gạt cả đời thanh xuân, như nhà văn
Dương Thu Hương đã công nhận.(***) Có thể nói là từ đống tro tàn của sản phẩm
văn học nghệ thuật của Miền Nam hồi ấy đã giúp hình thành những Dương Thu Hương
và một nền văn học phản kháng, tiếp nối truyền thống của phong trào Nhân Văn
Giai Phẩm của giữa thập niên 1950.
Cũng chính nhờ những văn hoá
phẩm đó đã được tẩu tán, cất giữ đó đây ở trong nước mà gần đây, với sự phát
triển và phổ biến của ngành kỹ thuật cao và hệ thống Internet, chúng dần xuất
hiện tại nhiều nơi trên Web. Ở đây tôi không đề cập tới hai nơi lưu giữ nhiều
sách (giấy) và báo (microfilm) thời VNCH, là Thư Viện Quốc Hội và Thư viện Đại
học Cornell.
Hiện có một số Web sites lưu
trữ nhiều sách báo xưa, song người đọc chỉ có thể vào đọc những cuốn sách phần
lớn đã được đánh máy lại và đọc tại chỗ, không thể tải xuống máy computer hay
các máy di động khác, như điện thoại hay tablet, để đọc mà không cần phải lên mạng.
Điển hình là Thư Viện Việt Nam tại
hay Việt Nam Thư Quán tại
và một số văn khố điện tử
khác trên mạng.
Ở đây tôi chỉ đề cập tới những
Web site hội hai tiêu chuẩn:
1) sách scanned từ những cuốn sách cũ ra đời trước
1975, không phải loại đánh máy lại có thể bị sai sót, lược bỏ hay hoán đổi, do
vô tình hay cố ý; và
2) đặc biệt độc giả có thể tải những cuốn sách điện tử này
xuống máy computer hay tablet của mình để đọc mà không cần phải lên mạng. Có thể
còn những Web site nào khác hội đủ hai điều kiện đề ra trong khuôn khổ bài viết
này mà tôi không được biết, xin độc giả tùy nghi bổ túc.
1. Sách giáo khoa Google
Drive, tại
Thực ra đây chỉ là một đường
dẫn vào nơi lưu trữ trên mây (cloud) của ai đó, trên đó chứa trên 100 cuốn sách
giáo khoa xưa, phần lớn xuất bản vào thời Việt Nam Cộng Hoà, do chủ nhân có nhã
ý mở ra để công chúng vào tham quan hay tải xuống cuốn nào tùy sở thích đọc. Khách
viếng thăm cũng có thể tải xuống toàn thể bộ sưu tầm, nếu muốn, song sẽ hơi
lâu, và cũng tùy theo tốc độ của dịch vụ Internet của mỗi người. Tôi vừa làm thử,
bấm Download All ở trên góc tay phải. Tổng cộng sách lưu trữ tải xuống được là
1.9 GB, không nhẹ.
2. Kho chứa sách xưa tại
chứa nhiều sách báo xưa,
trong đó có một số ấn hành từ đầu thế kỷ 20. Tôi cũng vừa download thử cuốn
Viet-Nam Tự-Điển của các soạn giả Lê Văn Đức và Lê Ngọc Trụ, do nhà Khai trí xuất
bản năm 1970, dầy tổng cộng 1311 trang. Đây là Quyển Hạ, từ vần M tới X. Chưa
biết quyển Thượng ở đâu. Ai biết, xin mách. Cũng tại kho sách xưa này, tôi bắt
gặp một tập sách nhỏ, dầy 76 trang, của nhà báo Trần Tấn Quốc, tựa là “Saigon
Septembre 45,” ghi lại những hình ảnh của một Saigon sau ngày Việt Minh nắm
chính quyền của một Việt Nam độc lập khỏi thực dân Pháp và quân phiệt Nhật. Một
tài liệu lịch sử quí giá.
3. Link tải sách: Sách cũ
trước 1975, tại
Giống như hai nơi trên, người
đọc tùy nghi muốn tải cuốn nào xuống tùy ý. Có điều không thể làm như với trang
Sách giáo khoa – Google Drive ở trên, đó 1à không thể tải nhiều hay hết tất cả
xuống một lúc.
4. Thư viện Người Việt, tại
Thư viện này của nhật báo
Người Việt, trụ sở đặt tại Westminster, Nam Calif., có vẻ được dùng để lưu trữ
một số tạp chí xuất bản tại Việt Nam trước 1975 và một số tạp chí xuất bản tại
hải ngoại sau 1975 nhưng đã đình bản. Trong số các tạp chí xuất bản trước 1975,
đặc biệt thấy có trữ toàn bộ tạp chí Bách Khoa, một tạp chí có đời sống thọ nhất
ở Miền Nam trước 1975. Bạn đọc có thể vào tải xuống số báo nào mình muốn xem.
Tại những Web sites trên
không thấy có nút chức năng tìm kiếm, nghĩa là muốn tìm một cuốn sách nào đó,
hay một tác giả, khách không biết bấm vào đâu.
5. Tủ Sách Tiếng Việt (TSTV), tại
cho đến lúc này vẫn là Web
site tôi thích nhất vì cách trình bầy trang nhã, mạch lạc, lại sẵn có chức năng
tìm kiếm nên việc truy tầm xem có cuốn sách hay tác giả mình muốn kiếm được dễ
dàng.
Ngoài ra, số lượng sách trên
TSTV cũng khá phong phú, với trên 5,000 đầu sách. Hầu như mỗi một hay hai tuần
đều có sách mới được tải lên, nhờ lợi điểm là TSTV có vẻ có được nhiều người tiếp
tay hợp tác.
Một trong những điểm để nhận
định xem một Web site có đáng cho mình tin cậy hay không, ngoài nội dung đứng đắn
nghiêm chỉnh, cách trình bầy sạch sẽ, trang nhã, còn là việc người trông coi
site phải có dễ cho mình tiếp xúc, nếu không qua một số điện thoại hay một địa
chỉ bưu điện, thì ít ra cũng qua một địa chỉ e-mail nơi trang gọi là “Contact,”
hay “About,” hoặc “Liên lạc” (không phải “Liên hệ” vốn là một danh từ được nhiều
người dùng thành động từ).
Tại đây, trên trang TSTV,
tôi vào trang Liên lạc. Thoạt tôi hơi thất vọng, vì ở trang này cũng chỉ có một
cái mẫu để điền vào những khung trống, xong bấm gửi đi, không có tên hay e-mail
của người phụ trách. Dù vậy, tôi thử viết vài chữ xem có liên lạc được một con
người, chứ không phải máy tự động, luôn thể cám ơn về một Web site hữu ích, và
ngỏ ý nếu muốn tiếp tay thì phải làm sao. Số là tôi hiện có một số sách loại
tham khảo cần scan trước khi đem cho, và có một lý do thúc đẩy mình ngồi xuống
làm cái việc scanning rất buồn ngủ này là cái tôi đang cần. Tôi hài lòng là chỉ
một hai ngày sau đã nhận được hồi âm của người coi TSTV. Nhờ đó tôi cũng cảm thấy
được khích lệ để làm cái việc nhàm chán, đó là ngồi scan lại những cuốn sách
tham khảo còn giữ được, và gửi đi góp vào TSTV, để có thể an tâm mang sách đi
cho sau đó.
Một lần, một bộ sách tôi
scanned và gửi vào TSTV, một độc giả ở Miền Trung thấy bộ sách xưa mà ông ta vẫn
muốn tìm, mừng rỡ tải xuống, rồi hì hục in ra (cả ngàn trang) để tiện đọc và khảo
cứu. Ông nhận ra có một số trang bị thiếu, nên gửi thư hỏi ban phụ trách TSTV.
Người phụ trách thông báo cho tôi biết và xin tôi, nếu còn giữ bộ sách đó, thì
vui lòng mở xem lại và scan gửi cho những trang thiếu đó.
Ngoài việc tôi được tiếp xúc
với một con người, có được một tiếp xúc cá nhân, một thứ personal touch, dù người
đó nhất định dấu tên hay bất cứ chi tiết gì về mình, tôi thấy ở TSTV là một
quan tâm, mối thiết tha thật sự với một công trình văn hoá mà chắc chắn phần
thưởng duy nhất nhận được hoàn toàn là tinh thần, niềm vui vô giá nơi một người
mê sách.
Để kết luận, xin giới thiệu
tới bạn đọc những nơi lưu trữ sách điện tử xuất bản tại Miền Nam trước 1975. Đấy
là những nỗ lực âm thầm, vô vị lợi, nhằm vun trồng lại vườn hoa văn học muôn hồng
nghìn tiá của Miền Nam dạo nào.
Happy searching,
downloading, reading & dreaming.
[TD 2019-01]
Chú thích:
(*) Tìm hiểu về tác quyền tại
https://fairuse.stanford.edu/overview/faqs/copyright-basics/
(**) Trùng Dương, “Từ đền
sách cấm Parthenon ở đức và Buenos Aires, tới chiến dịch Cộng sản đốt sách Miền
Nam 1975,” https://damau.org/archives/47071;
và Nguyễn Vy Khanh, "Văn Học Miền Nam Tự-Do 1954-1975 (Phần II) – Một thời
tưởng tiếc," http://damau.org/archives/35752, khá chi tiết và
đầy đủ về phong trào đốt và cấm sách Miền Nam của Cộng sản Việt Nam, không thua
thời Đức Quốc Xã.
(***) Duong Thu Huong in
Conversation with Robert Stone, April 30, 2006, https://www.nypl.org/audiovideo/duong-thu-huong-conversation-robert-stone;
và cảm nghĩ của nhà văn Dương Thu Hương về ngày 30 tháng 4 năm 1975 rút ra từ
cuộc nói chuyện trên, https://www.youtube.com/watch?v=Bcez4ZPSJTw&t=13s
No comments:
Post a Comment